MOTE ALHEIO
De dentro tengo mi mal,
que de fuera no hay señal.
VOLTAS PRÓPRIAS
Mi nueva y dulce querella
es invisible á la gente:
el alma sola la siente,
que el cuerpo no es dino della.
Como la viva centella
se encubre en el pedernal,
de dentro tengo mi mal.
Tief Im Herzen Trag’ Ich Pein
De dentro tengo mi mal,
que de fuera no hay señal.
VOLTAS PRÓPRIAS
Mi nueva y dulce querella
es invisible á la gente:
el alma sola la siente,
que el cuerpo no es dino della.
Como la viva centella
se encubre en el pedernal,
de dentro tengo mi mal.
Tief Im Herzen Trag’ Ich Pein
(Übersetzung: Geibel)
Tief im Herzen trag’ ich Pein,
Muss nach aussen stille sein.
Muss nach aussen stille sein.
Den geliebten Schmerz verhehle
Tief ich vor der Welt Gesicht;
Und es fühlt ihn nur die Seele,
Denn der Leib verdient ihn nicht.
Wie der Funke frei und licht
Sich verbirgt im Kieselstein,
Trag’ ich innen tief die Pein.
Tief ich vor der Welt Gesicht;
Und es fühlt ihn nur die Seele,
Denn der Leib verdient ihn nicht.
Wie der Funke frei und licht
Sich verbirgt im Kieselstein,
Trag’ ich innen tief die Pein.
(Robert Schumann Spanische Liebeslieder op. 138)
No comments:
Post a Comment